三世多杰羌佛的仁波且弟子西方人之親屬去到極樂世界
我的名字叫扎西卓瑪,我是三世多杰羌佛雲高益西諾布頂聖如來的弟子。在我叔叔去世的時候,我求問三世多杰羌佛:「我能做點什麼?」作為對我摯誠求問的答覆,三世多杰羌佛修了一個非常不可思議而驚人的法,使我能看到我的叔叔 Robert (Bob) Welker 去了西方極樂世界(梵文Sukhavati)。但是因為這個儀式屬於無上瑜伽金剛部法,不允許我對未得到適當傳法灌頂的人詳細描述。儘管如此,我還是可以敘述我實際親眼目睹的神奇場面,我的叔叔被送到完全脫離俗世悲苦的佛國第六品。西方極樂世界共分九品,我叔叔往升到中級的最高層,通常叫中品上生。
在儀式開始的時候,我叔叔的照片在我手中輕微地顫動。好像他幾乎等不及了,或者這是對三世多杰羌佛驚人佛法力量的回應?那是一個光榮而非凡的奇觀!沒有文字能表達在這件事發生的時候我所分享和體會的喜悅。三世多杰羌佛解釋說這是因為我能得見 "一眼" 在西方世界的極樂。據我所知還沒有其他大法王或大師能做得到!它不可思議!在此之前頂聖如來已經讓我見到了一次地獄的痛苦感受。現在我能通過親身經歷認識到西方極樂世界。
「祈求西方極樂世界法」是一個非常高而特殊、又在這個世界很少修的法。許多人想要去西方極樂世界,但是不能。他們想要得到這個法或者請人為他們珍愛的人修法,但是辦不到。我已經跟隨三世多杰羌佛六年,見到三世多杰羌佛修過很多各種形式的內密灌頂,我自己也接受過一些三世多杰羌佛的灌頂,但這是第一次我見到三世多杰羌佛修這種特殊的法。只有通過某種因緣的成熟,這個法今天才修成功。
我叔叔去世時 90 歲,他一直是一個很好的基督徒,但是對佛教一無所知。他僅僅通過熟悉我而對佛教有所接觸,儘管他也在 2003 年我們去俄亥俄州短暫拜訪他的時候見過阿寇拉摩仁波且,她是從西藏來在三世多杰羌佛身邊的仁波且。我確信我們是他唯一所聽說過的佛教徒,更別提見過的了。
叔叔一輩子生活良好並且非常仁愛而慷慨,樂意不遺餘力地幫助那些需要幫助的人。他的直系親屬也是虔誠的基督徒,相當確信他死後會去基督教的天堂,但誰料到他會有福報全然逃脫輪迴世界?畢竟他也一直是個勁頭十足的獵手和漁夫,一生裏殺死了許多眾生。具有如此的惡業,那怎能再生于天堂?不必說,去西方極樂世界對於他來講就更不可能了。但是三世多杰羌佛的佛法是如此偉大!我竟然能夠親眼目睹我叔叔去往這片無上的佛土並享受任何人在那裏都會感受到的無比幸福。三世多杰羌佛說:「妳是仁波且,所以才看得到。」
在牧師讚揚我叔叔 Bob 教育他的子孫如何捕魚的時候,我嚇壞了。我想大聲說:"你怎麼可以讚揚某人教育孩子怎樣去殺戮?" 但我一言不發保持沉默。在這個俄亥俄州東南部的鄉村社區和文化裏,打獵和捕魚對於食物和消遣兩樣都很重要。他們既不懂輪迴也不懂業力的規則。唯一憑藉三世多杰羌佛的這不可思議的功德和法力以及大悲,這才會發生。
僅僅在羅伯特 . 威爾克(Robert Welker)離開這個世界後的十一天後,他的太太也離去了。她也是九十歲。三世多杰羌佛也能將她的心識提升以便她能與她丈夫一起在西方極樂世界。我看到佛菩薩來到莊嚴的曼陀羅壇場來歡迎我嬸嬸並且目睹了他們對她進入西方極樂世界的接納。開始時好像我嬸嬸也許做不到,三世多杰羌佛回去並再次修法,這次他將她送到了這個永恆快樂和幸福的樂園。她也一直是個好基督徒,但對佛法一無所知。她也沒有福報見到阿寇拉摩仁波且。她還是能去西方極樂世界。那是多麼讓人吃驚啊。這是由於雲高益西諾布頂聖如來不可思議的悲心和佛法力量。佛法偉大!
在 2004 年三世多杰羌佛曾進行過另一個儀式把我的非佛教徒的父母 Carl 和 Elsie Welker 的心識也提升到一個更高的國度。當時我可以看到護法神來執行這個宗教儀式。我非常非常感激我的至尊佛陀上師三世多杰羌佛加持我至親的仁慈與悲心。
所有這些為不曾學佛或對佛教一無所知的人所作的神奇的佛事,都是由於三世多杰羌佛雲高益西諾布驚人的功德與悲心。他甘願與這些非佛教徒分享他的無量功德,從而使他們能夠享有阿彌陀佛西方極樂世界的加持。這對我是一個關於悲心與真正平等的偉大教誨。
三世多杰羌佛提醒我們說:我們必須認識到輪迴不是僅僅因為佛教徒或者東方人而存在的。它在佛陀到來之前或耶穌以前就存在了,在他們離開之後也照樣繼續存在。它是個基於因果律的事實。它不因為人們信仰它或談論它而存在--它就是存在,也不因為人們不接受或不相信它而停止存在。只有佛陀能夠看到輪迴迴圈如何運轉、能了徹出離痛苦的方法,而這痛苦是六道輪迴本身所固有的。大多數宗教相信一些一"天堂" 或者是一種 "幸福獵場" 或者 "樂園" 的概念。佛教也承認這些道,但不把各種天國(天神或天使)或上帝的居所及其它天人作為靈修的目標。只把它們看作是 "休息站" 或者 "休假的好地方",而任何人只要他過良好的生活、 防止惡行並積累足夠的 "功德",就一定可以去這些好地方。然而即使在天國,當一個人的功德用盡的時候(而且在這些道的時候很難積累更多的功德--感官上的享受太巨大了),他則必須再受生並償還業報債。而且就算你現在過著良好的生活也不能保證你就一定會擁有良好的下一世,因為你過去世的業力會在你下一次輪轉時纏繞著你。只有成聖或成覺者(或曰聖人),人才能擺脫輪迴的迴圈及生存的痛苦。很久以前的基督教徒也相信輪迴,就像今天的許多基督教徒一樣,但是不被基督教教義所接受。
往升西方極樂世界法有兩種法,一是一般人念佛號的法,二是「祈求西方極樂世界法」,這是一種非常高的特殊法門,這個世界只有極少數聖者能修得了這個法。釋迦牟尼佛和烏金第二佛陀--蓮花生大法王能做得到,他們之後的一些聖者大法王也做得到。三世多杰羌佛雲高益西諾布做的更好。難怪曾任密宗四大教派的總教主唐東迦波大法王菩薩親寫賀函高度讚歎三世多杰羌佛雲高益西諾布顯密俱通、妙諳五明,是佛史上的第一人。就我所知他是唯一在世的能行此法請佛菩薩來到莊嚴壇場、幫助死者達到這種高水準成就的佛陀大法王金剛上師。我們非常幸運能在美國遇到這樣一位至高聖者。
慚愧佛弟子:扎西卓瑪
(此文由後面的英文翻譯而來)
Relatives of a Western Disciple of H.H. Dorje Chang Buddha III
Go to Western Paradise of Ultimate Bliss
My name is Zhaxi Zhuoma, and I am a disciple of H.H. Dorje Chang Buddha III Wan
Ko Yeshe Norbu Holiest Tathagata. When my uncle died, I asked H.H. Dorje Chang
Buddha III, “What should I do?” As a result of my sincere request, H.H. Dorje
Chang Buddha III performed a very wonderful and amazing ceremony that enabled me
to see my uncle, Robert (Bob) Welker, actually go to the Western Paradise of
Ultimate Bliss (Sukhavati). This is a very high ritual of the Supreme Yoga Vajra
Division, which cannot be discussed in detail with those who have not received
initiation. However, I am able to report that I actually witnessed with my own
eyes the miraculous scene where my uncle was transported to the sixth level of
this buddhaland that is beyond the worldly realms of suffering and sorrow. This
is the highest tier of the middle level, known as the 中品上生 (Zhong Pin Shang
Sheng) in Chinese.
The picture of my uncle quivered in my hands as the ceremony began. It seemed
that he could hardly wait. Or was this in response to the extraordinary dharma
powers of H.H. Dorje Chang Buddha? It was a glorious and marvelous sight! There
are no words that can express the joy I experienced that this was because I was
able to obtain a “glimpse” of the bliss that occurs in the Western Paradise. I
know of no other dharma king or master who can do this! It was incredible!
Earlier, H.H. Dorje Chang Buddha III allowed me to see the sufferings of Hell.
Now I was able to experience the bliss of the Western Paradise.
The Petitioning the Western Paradise of Ultimate Bliss Dharma is a very high and
special dharma that is rarely practiced in this world. Many people want to go to
the Western Paradise, but can’t. They would like to receive this dharma or have
it performed for their loved ones, but can’t. I have been with H.H. Dorje Chang
Buddha III for six years and have seen him perform very many forms of inner
tantric initiations and received some, but this is the first time that I saw him
perform this particular dharma. It was only through the maturing of certain
causes and conditions that this ritual was successfully performed.
My uncle, who was ninety when he died, had been a good Christian man but knew
nothing of Buddhism. His only contact with Buddhism had been through knowing me,
although he had also met my younger vajra sister, Venerable Akou Lamo Rinpoche,
in 2003 when we briefly visited him in Ohio. Venerable Akou Lamo Rinpoche is a
great rinpoche from Tibet and also a close disciple of H.H. Dorje Chang Buddha
III. I am sure we were the only Buddhists he had ever even heard of, let alone
met.
My uncle had lived a good life and was very kind of generous, being willing to
go to great lengths to help those who needed help. His immediate family, who are
all also good Christians, were quite certain that he would go to the Christian
heaven, but who would have thought that he would have the good fortune to escape
the realm of reincarnation altogether? He had, after all, also been an avid
hunter and fisherman and had killed many living beings in his life. With such
negative karma, how could he be reborn in heaven? Needless to say, it would be
even more impossible for him to go to the Western Paradise. But H.H. Dorje Chang
Buddha III’s Buddha-dharma is so magnificent! I could actually witness my uncle
going to this superb Buddha-land and enjoying the incomparable happiness one
finds there. H.H. Dorje Chang Buddha III told me, “You are a rinpoche. That is
why you can see this.”
I was horrified when the minister giving the eulogy at my uncle’s funeral
praised Uncle Bob for teaching his grandchildren how to fish. I wanted to cry
out, “How can you praise someone for teaching children how to kill?” But I held
my tongue and remained silent. In this rural community in southeastern Ohio and
this culture, hunting and fishing are very important, both for food and for
pleasure. They do not understand the principles of either reincarnation or
karma. It is only through the incredible merit, dharma skills, and great
compassion of H.H. Dorje Chang Buddha III that this could happen.
Just eleven days after Robert Welker left this world, his wife also left. She
was also ninety. H.H. Dorje Chang Buddha III was also able to raise her
consciousness so that she could join her husband in the Western Paradise. I saw
the buddhas and bodhisattvas come to the sacred mandala to receive my aunt and
witnessed their acceptance of her into the Western Paradise. This was a
different ceremony held at a different mandala. At first it looked as though my
aunt might not be able to make it. H.H. Dorje Chang Buddha III went back and
practiced the dharma a second time. This time he was able to send her to this
paradise of eternal joy and happiness. She, too, had been a good Christian, but
knew nothing about Buddhism. She did not have the good fortune to meet Venerable
Akou Lamo Rinpoche. However, she was still able to go the Western Paradise. It
was so amazing. This was because of the incredible compassion and Buddha-dharma
powers of Wan Ko Yeshe Norbu Holiest Tathagata. The Buddha-dharma is
magnificent.
In 2004, H.H. Dorje Chang Buddha III performed another ceremony to raise the
consciousness of my non-Buddhist parents, Carl and Elsie Welker, to a higher
realm as well. At that time, I saw the Dharma Protecting Deities come to perform
this rite. I am very, very grateful to my most respectful Buddha Master, Dorje
Chang Buddha III, for his kindness and compassion in blessing my dear relatives.
These miraculous Buddha-dharma events, performed for those who have not
practiced or known anything about Buddhism, were all due to the amazing merit
and compassion of H.H. Dorje Chang Buddha III Wan Ko Yeshe Norbu. He was willing
and able to share his boundless of Amitabha Buddha’s Western Paradise. This was
a great teaching for me on compassion and true equanimity.
H.H. Dorje Chang Buddha III remained us that we must realize that reincarnation
is not something that just for Buddhists or easterners. It existed before the
coming of the Buddha or before Jesus and continues to exist even after they have
left this realm. It is a fact based on the principles of cause and effect. It
dose not exist because people believe in it or talk about it—it just exists. Nor
does reincarnation cease to exist just because people do not accept it or
believe in it. Only the Buddha was able to see how the cycle of reincarnation
worked and was able to realize the method for escaping the suffering that is
inherent in continual rebirth in the six realms of existence.
Some concept of “heaven” or a “happy hunting ground” or “paradise” is held by
most religions. Buddhism recognizes these realms as well, but does not hold the
various heavens or abodes of the gods (devas or angels) and other celestial
beings to be the goal of spiritual practice. They could be viewed as a “rest
stop” or a nice vacation site, as one can surely go to these wonderful places if
one lives a good life, avoids evil, and accumulates sufficient “merit.” However,
even in heaven, when one’s merit is used up (and it is very hard to accumulate
more merit while in those realms –the pleasure are just too great), one must
still be reborn and repay one’s karmic debts. There is even no guarantee that
living a good life is enough to enable you to have a good next life, for your
karma from past lives may catch up with you on your next round. Only by becoming
a holy or enlightened being (or saint) can one escape the cycle of reincarnation
and the suffering of existence. The early Christians also believed in
reincarnation, as do many Christians today, but it is not accepted as Christian
dogma.
There are two dharmas whereby one can go to the Western Paradise. One dharma
involves repeatedly reciting Amitabha Buddha’s name. The other is Petitioning
the Western Paradise of Ultimate Bliss Dharma, which is a very high and special
dharma that very few people who have lived in this world could perform.
Shakyamuni Buddha and the Ugyen Second Buddha, Great Dharma King Padmasambhava,
could do it, as could great holy dharma kings after them. H.H. Dorje Chang
Buddha III Wan Ko Yeshe Norbu, however, is more accomplished than any of these
dharma kings. No wonder H.E. Tangtong Gyalpo great Budhisatva, who once was the
leader of the four main sects of esoteric Buddhism, personally wrote a
congratulatory letter highly praising H.H. Dorje Chang Buddha III Wan Ko Yeshe
Norbu’s proficiency in both esoteric and exoteric Buddhism and his wonderful
mastery of the five vidyas. That letter also praised His Holiness as being the
first person in history to accomplish this.
To my knowledge, His Holiness is the only living Buddha vajra master who can
perform such a ceremony involving great dharma and have the buddhas and
bodhisattvas come to the sacred altar to help the deceased reach this high level
of achievement. We are very fortunate to have such a holy one with us here in
American.
Humble Buddhist disciple, Zhaxi Zhuoma